Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  483

Cuius ne quod praetermitteret tempus, sollicitus intentusque erat, dum tiro hostium miles esset, dum meliorem ex ducibus inutilem volnus faceret, dum gallorum animi vigerent, quorum ingentem multitudinem sciebat segnius secuturam quanto longius ab domo traherentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas914 am 14.10.2019
Er war besorgt und konzentriert, keine Gelegenheit ungenutzt zu lassen, während die feindlichen Soldaten noch unerfahren waren, während eine Verwundung ihren besten Befehlshaber außer Gefecht setzen könnte, und während die Moral der Gallier noch hoch war, da er wusste, dass ihre riesige Anzahl weniger bereit sein würde zu folgen, je weiter sie von zu Hause weggeführt wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
intentusque
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
que: und
inutilem
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
miles
miles: Soldat, Krieger
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praetermitteret
praetermittere: vorübergehen lassen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen
secuturam
seci: unterstützen, folgen
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tiro
tiro: Lehrling, Rekrut
traherentur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vigerent
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
volnus
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum