Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  092

Cum hanno perorasset, nemini omnium certare oratione cum eo necesse fuit; adeo prope omnis senatus hannibalis erat, infestiusque locutum arguebant hannonem quam flaccum valerium, legatum romanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica949 am 08.09.2017
Als Hanno zu Ende gesprochen hatte, war es für niemanden notwendig, mit ihm zu streiten; derart war fast der gesamte Senat auf Hannibals Seite, und sie behaupteten, Hanno habe feindseliger gesprochen als Valerius Flaccus, der römische Gesandte.

von celine978 am 21.06.2014
Nachdem Hanno seine Rede beendet hatte, musste niemand mehr mit ihm diskutieren, da fast der gesamte Senat bereits auf Hannibals Seite stand und behauptete, dass Hanno sogar noch aggressiver gesprochen hatte als der römische Gesandte Valerius Flaccus.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
arguebant
arguere: beschuldigen, argue, allege
certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flaccum
flaccus: schlapp
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
hanno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
infestiusque
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
usque: bis, in einem fort
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perorasset
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
valerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum