Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  250

Huius generis orationibus frustra habitis et consule creato m· atilio regulo ne praesens de iure imperii dimicaret, pridie quam rogationis ferendae dies adesset, nocte ad exercitum abiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.y am 10.03.2016
Nachdem diese Reden sich als vergeblich erwiesen hatten und Marcus Atilius Regulus zum Konsul gewählt worden war, brach er in der Nacht vor dem Tag der geplanten Gesetzesvorlage zum Heer auf, um eine direkte Auseinandersetzung über sein Befehlsrecht zu vermeiden.

Analyse der Wortformen

abiit
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
ilion: EN: Ilium, Troy
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creato
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
de
de: über, von ... herab, von
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dimicaret
dimicare: kämpfen
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferendae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocte
nox: Nacht
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulo
regulus: kleiner König, prince;
rogationis
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum