Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  297

Dum haec geruntur in italia, cn· seruilius geminus consul cum classe centum uiginti nauium circumuectus sardiniae et corsicae oram, et obsidibus utrimque acceptis in africam transmisit et, priusquam in continentem escensiones faceret, menige insula uastata et ab incolentibus cercinam, ne et ipsorum ureretur diripereturque ager, decem talentis argenti acceptis ad litora africae accessit copiasque exposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.r am 16.10.2019
Während diese Dinge in Italien durchgeführt wurden, umsegelten Cnaeus Servilius Geminus, der Konsul, mit einer Flotte von hundertzwanzig Schiffen die Küste Sardiniens und Korsikas, und nachdem Geiseln von beiden Orten angenommen worden waren, überquerte er nach Afrika und, bevor er Landungen auf dem Festland vornahm, wurde die Menige-Insel verwüstet und zehn Talente Silber wurden von den Bewohnern von Cercina erhalten, damit ihr Gebiet nicht verbrannt und geplündert würde. Er näherte sich den Küsten Afrikas und setzte seine Truppen an Land.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africae
africa: Afrika
africus: EN: African
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
circumuectus
circumvehi: EN: make rounds of
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
continentem
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
copiasque
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
que: und
corsicae
corsica: Korsika
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
escensiones
censio: Bestrafung, Meinung
escendere: emporsteigen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
geminus
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolentibus
incolere: wohnen, bewohnen
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italia
italia: Italien
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nauium
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
sardiniae
sardinia: Sardinien
seruilius
servilis: sklavisch
talentis
talentum: Talent
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
uastata
vastare: verwüsten, ruinieren
uiginti
viginti: zwanzig
ureretur
urere: einäschern, verbrennen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum