Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (6)  ›  283

Ita cum triginta nauium classe omnes autem quinqueremes erant ostiis tiberinis profectus praeter oram tusci maris, alpesque et gallicum sinum et deinde pyrenaei circumuectus promuntorium, emporiis urbe graeca oriundi et ipsi a phocaea sunt copias exposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alpesque
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circumuectus
circumvehi: EN: make rounds of
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
graeca
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
emporiis
emporium: Markt, EN: center/place of trade, market town
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
gallicum
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nauium
navis: Schiff
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
oriundi
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend, EN: descended
ostiis
ostium: Tür, Eingang
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
promuntorium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, EN: promontory, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
pyrenaei
pyrenaeus: EN: Pyrenees (w/montes)
alpesque
que: und
quinqueremes
quinqueremis: Fünfdecker, EN: quinquereme, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, EN: quinquereme (w/navis), large galley with 5 rowers
tusci
scire: wissen, verstehen, kennen
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tiberinis
tiberinus: EN: Tiber-, EN: Tiber (river)
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
tusci
tueri: beschützen, behüten
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum