Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  334

Tum experta nobilitas parum fuisse uirium in competitoribus eius, l· aemilium paulum, qui cum m· liuio consul fuerat et damnatione collegae sui prope ambustus euaserat, infestum plebei, diu ac multum recusantem ad petitionem compellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.8931 am 27.04.2020
Daraufhin erkannte der Adel, dass seine Mitbewerber zu wenig Stärke besaßen, und zwang Lucius Aemilius Paulus, der zuvor mit Marcus Livius Konsul gewesen war und der Verurteilung seines Kollegen fast zum Opfer gefallen war, lange und heftig sich wehrend, zur Kandidatur.

von jolina.p am 22.07.2022
Nachdem die Nobilität festgestellt hatte, dass seinen Rivalen die nötige Unterstützung fehlte, drängte sie Lucius Aemilius Paulus, trotz seiner starken und anhaltenden Gegenwehr, für ein Amt zu kandidieren. Er war zuvor Konsul an der Seite von Marcus Livius gewesen und war nur knapp den Folgen der Verurteilung seines Kollegen entkommen. Er galt als feindselig gegenüber dem einfachen Volk.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
experta
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
competitoribus
competitor: Mitbewerber, competitor
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
liuio
livere: bleifarbig
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
damnatione
damnatio: Verurteilung
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
ambustus
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
euaserat
evadere: entgehen, entrinnen
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
recusantem
recusare: zurückweisen, sich weigern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
compellit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum