Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  502

In haec uerba, l· caecili, iures postulo, ceterique qui adestis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.919 am 17.11.2013
Ich fordere Sie, Lucius Caecilius, und alle anderen hier Anwesenden auf, diesen Schwur zu leisten.

von leon.x am 31.12.2023
Bei diesen Worten verlange ich, Lucius Caecilius, dass du schwörst, und die anderen, die anwesend sind.

Analyse der Wortformen

adestis
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
caecili
caecare: blenden, erblinden, blind machen, verdunkeln, verfinstern
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
ceterique
que: und, auch, sogar
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iures
iurare: schwören, einen Eid leisten, beteuern, sich verschwören
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
postulo
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
uerba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum