Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  588

Orto sole ab hostibus ad uallum accessum; ante secundam horam, nullam fortunam certaminis experti, tradiderunt arma ac se ipsos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.o am 19.07.2013
Nach Sonnenaufgang wurde von den Feinden ein Ansturm auf den Wall unternommen; vor der zweiten Stunde, ohne Glück in der Schlacht erfahren zu haben, übergaben sie ihre Waffen und sich selbst.

von cheyenne.v am 19.06.2024
Bei Sonnenaufgang näherten sich die Feinde der Verteidigungsmauer; noch vor acht Uhr, ohne überhaupt zu kämpfen, ergaben sie sich und ihre Waffen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accessum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accessus: Annäherung, Annäherung, arrival
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
horam
hora: Stunde, Tageszeit
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundam
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tradiderunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum