Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  125

Inquit; etiam nunc paenitet belli suscepti adversus romanos?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.l am 07.11.2018
Er/Sie sagt; auch jetzt bereut er/sie den gegen die Romani geführten Krieg.

von lilia8876 am 27.12.2022
Er sagte, dass er auch jetzt noch den Krieg gegen die Römer zu beginnen bereut.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
inquit
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
paenitet
paenitere: reuen, Leid tun, missfallen, verleiden, ärgern
romanos
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
suscepti
suscipere: übernehmen, auf sich nehmen, unternehmen, beginnen, anfangen, empfangen, aufziehen, sich einer Sache unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum