Tum hanno: tacuissem hodie, patres conscripti, ne quid in communi omnium gaudio minus laetum quod esset vobis loquerer; nunc interroganti senatori, paeniteatne adhuc suscepti adversus romanos belli, si reticeam, aut superbus aut obnoxius videar, quorum alterum est hominis alienae libertatis obliti, alterum suae.
von jeremy.8916 am 09.04.2019
Dann Hanno: Ich hätte heute geschwiegen, Väter des Senats, damit ich in der allgemeinen Freude nichts Unfrohes zu euch spreche; nun aber, da ein Senator fragt, ob ich das gegen die Römer unternommene Krieges noch bereue, würde ich, sollte ich schweigen, entweder hochmütig oder unterwürfig erscheinen - von welchen das eine einem Menschen entspricht, der die Freiheit anderer vergessen hat, das andere seine eigene.
von emely949 am 29.06.2015
Dann sprach Hanno: Senatoren, ich hätte es vorgezogen, heute zu schweigen, um nichts zu sagen, was die allgemeine Freude trüben könnte. Aber nachdem ein Senator gefragt hat, ob ich den Krieg gegen Rom noch bereue, würde mein Schweigen mich entweder arrogant oder unterwürfig erscheinen lassen - das erste als Zeichen eines Menschen, der die Freiheit anderer missachtet, das zweite als Zeichen eines Menschen, der seine eigene Freiheit vergessen hat.