Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  144

Quod si, id quod di omen avertant, nunc quoque fortuna aliquid variaverit, tum pacem speratis cum vincemur, quam nunc cum vincimus dat nemo?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.s am 03.03.2019
Wenn aber, was die Götter abwenden mögen, Fortuna nun auch etwas verändert, hofft ihr dann auf Frieden, wenn wir besiegt werden - jenen Frieden, den uns jetzt, da wir siegen, niemand gewährt?

von nicolas.h am 07.10.2016
Aber wenn sich das Schicksal zum Schlechten wenden sollte (was Gott verhüte), erwarten Sie wirklich Frieden, wenn wir besiegt sind, wo uns doch jetzt niemand Frieden anbietet, während wir gewinnen?

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
avertant
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dat
dare: geben
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
nemo
nemo: niemand, keiner
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
speratis
sperare: hoffen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
variaverit
variare: abwechseln, variegate
vincemur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincimus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum