Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  217

Insequenti nocte intentis omnibus in flumen ac spem ab nuntio romano factam dolia medio missa amni defluxerunt; aequaliter inter omnes frumentum divisum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can939 am 07.12.2020
In der folgenden Nacht, da alle auf den Fluss gerichtet waren und die Hoffnung, die durch den römischen Boten geweckt worden war, wurden Fässer, die in der Mitte des Flusses platziert waren, flussabwärts getrieben; das Getreide wurde gleichmäßig unter allen verteilt.

von bela.j am 01.01.2023
In der folgenden Nacht, während alle den Fluss beobachteten und hoffnungsvoll nach dem Versprechen des römischen Boten waren, trieben Fässer in der Strommitte flussabwärts, und das Getreide wurde gleichmäßig unter allen verteilt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequaliter
aequaliter: gleich, in gleicher Weise, alike, uniformly
amni
amnis: Strom, Fluss
defluxerunt
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
divisum
dividere: teilen, trennen
divisus: getrennt
dolia
dolium: Faß, Fass
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
frumentum
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Insequenti
insequi: folgen, verfolgen
intentis
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nocte
nox: Nacht
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
romano
romanus: Römer, römisch
spem
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum