Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (5)  ›  222

Insequenti nocte intentis omnibus in flumen ac spem ab nuntio romano factam dolia medio missa amni defluxerunt; aequaliter inter omnes frumentum diuisum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequaliter
aequaliter: gleich, in gleicher Weise, EN: evenly, alike, uniformly
amni
amnis: Strom, Fluss
defluxerunt
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
diuisum
dividere: teilen, trennen
divisus: getrennt, EN: division
dolia
dolium: Faß, Fass, EN: large earthenware vessel (~60 gal. wine/grain)
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
frumentum
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Insequenti
insequi: folgen, verfolgen
intentis
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
missa
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nocte
nox: Nacht
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
romano
romanus: Römer, römisch
spem
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum