Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  289

Praemissa igitur levi armatura quae eliceret hostes ad certamen, equitum partem ad populandum per agros passim dimisit et ut palantes exciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.932 am 26.04.2020
Nachdem er zunächst die leicht bewaffneten Truppen vorausgeschickt hatte, um die Feinde zum Kampf zu locken, entsandte er einen Teil der Kavallerie, um die Felder weiträumig zu durchstreifen und umherirrende Gegner abzufangen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eliceret
eligere: auswählen, wählen
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
exciperent
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
palantes
palari: EN: wander abroad stray
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
populandum
populare: verwüsten
Praemissa
praemittere: vorausschicken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum