Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  293

In hoc alterno pauore certamina aliquot sunt contracta; nec numida hispano eques par fuit nec iaculator maurus caetrato, velocitate pari, robore animi viriumque aliquantum praestanti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.876 am 14.12.2021
Während dieser Phase wechselseitiger Furcht fanden mehrere Scharmützel statt. Die numidische Reiterei erwies sich als unterlegen gegenüber den spanischen Reitern, und die maurischen Speerwerfer konnten nicht mit den spanischen Schildträgern mithalten. Obwohl beide gleich schnell waren, waren die spanischen Soldaten etwas stärker in Mut und körperlicher Kraft.

Analyse der Wortformen

aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
alterno
alternare: EN: do by turns, vary
alterno: abwechseln
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caetrato
caetratus: mit leichtem Lederschild bewaffnet
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
eques
eques: Reiter, Ritter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hispano
hispanus: EN: Spanish, of Spain
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iaculator
jaculari: EN: throw a javelin
iaculator: Schleuderer, Schütze
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maurus
maurus: EN: Moor
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
praestanti
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
velocitate
velocitas: Schnelligkeit
viriumque
que: und
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum