Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  337

Regini tantummodo regionis eius et in fide erga romanos et potestatis suae ad ultimum manserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.p am 14.01.2020
Die Regini waren in jener Region die Einzigen, die sowohl in ihrer Treue gegenüber den Römern als auch in deren Macht bis zum Ende verblieben.

von clemens.879 am 23.03.2016
Unter allen Menschen in dieser Region blieben nur die Einwohner von Regium den Römern treu und bewahrten bis zum Schluss ihre Macht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manserunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Regini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
recinere: widerhallen
rex: König
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romanos
romanus: Römer, römisch
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum