Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  354

Taciti primo exspectauerant homines uti consul comitia collegae creando haberet; deinde ubi ablegatum velut de industria m· marcellum viderunt, quem maxime consulem in eum annum ob egregie in praetura res gestas creari volebant, fremitus in curia ortus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ablegatum
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
creando
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exspectauerant
exspectare: warten, erwarten
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
marcellum
marca: Mark
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
ob
ob: wegen, aus
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uti
uti: gebrauchen, benutzen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum