Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  045

Hunc natura et moribus immitem ferumque insuper dux ipse efferavit, pontibus ac molibus ex humanorum corporum strue faciendis et, quod proloqui etiam piget, vesci corporibus humanis docendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.a am 25.06.2022
Der Befehlshaber machte diesen von Natur aus grausamen und wilden Mann noch wilder, indem er ihn zwang, Brücken und Bauwerke aus gestapelten menschlichen Leichen zu errichten und – etwas, das zu schrecklich ist, um es überhaupt zu erwähnen – indem er ihn das Essen menschlichen Fleisches lehrte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
corporibus
corpus: Körper, Leib
corporum
corpus: Körper, Leib
docendo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
efferavit
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferumque
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
que: und
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanorum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immitem
immitis: herb, rough, harsh, sour
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
molibus
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
pontibus
pons: Brücke
proloqui
proloqui: sprechen, aussprechen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
strue
struere: aufschichten
strues: Stapel, pile
vesci
vesci: ernähren, essen, genießen
vescus: fressend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum