Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  575

Sexaginta hostium milia eo die in pugna fuerunt, sedecim circa ab romanis; tamen adeo haud dubia victoria fuit, ut plures numero quam ipsi erant romani hostium occiderint, ceperint amplius tria milia hominum, paulo minus mille equorum, undesexaginta militaria signa, septem elephantos, quinque in proelio occisis, trinisque eo die castris potiti sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.v am 26.01.2017
An jenem Tag waren 60.000 feindliche Soldaten in der Schlacht, gegen etwa 16.000 Römer. Dennoch war der Sieg so entscheidend, dass die Römer mehr Feinde töteten als ihre eigene Gesamtzahl, über 3.000 Männer gefangen nahmen, fast 1.000 Pferde, 59 Militärstandarten und 7 Elefanten (von denen 5 in der Schlacht getötet wurden), und an diesem Tag die Kontrolle über drei Lager übernahmen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceperint
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equorum
equus: Pferd, Gespann
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occiderint
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
plures
plus: mehr
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
romani
romanus: Römer, römisch
romanis
romanus: Römer, römisch
sedecim
sedecim: sechzehn
septem
septem: sieben
Sexaginta
sexaginta: sechzig
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tria
tres: drei
trinisque
que: und
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple
undesexaginta
undesexaginta: EN: fifty-nine
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum