Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  078

Hannibalem pater filio meo potui placare, filium hannibali non possum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira.8958 am 08.10.2023
Als Vater konnte ich Hannibal besänftigen für meinen Sohn, meinen Sohn für Hannibal zu besänftigen vermag ich nicht.

von zoe.a am 01.10.2022
Ich konnte Hannibal meinem Sohn geneigt machen, aber meinen Sohn kann ich Hannibal nicht geneigt machen.

Analyse der Wortformen

filio
filius: Kind, Sohn, Junge
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
Hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pater
pater: Vater
placare
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum