Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  115

Duodeuiginti legionibus bellum geri placuit; binas consules sibi sumere, binis galliam siciliamque ac sardiniam obtineri; duabus q· fabium praetorem apuliae, duabus uolonum ti· gracchum circa luceriam praeesse; singulas c· terentio proconsuli ad picenum et m· ualerio ad classem circa brundisium relinqui, duas urbi praesidio esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus.o am 16.03.2016
Es wurde beschlossen, den Krieg mit 18 Legionen zu führen: Die Konsuln sollten jeweils zwei übernehmen, je zwei Legionen würden Gallien, Sizilien und Sardinien zugewiesen; Prätor Quintus Fabius würde zwei Legionen in Apulien befehligen, während Tiberius Gracchus zwei Legionen von Freiwilligen nahe Luceria anführen würde; je eine Legion würde Prokonsul Gaius Terentius in Picenum und Marcus Valerius mit der Flotte nahe Brindisi überlassen, und zwei Legionen würden Rom verteidigen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
binas
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
binis
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
brundisium
brundisium: Brindisi
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
duabus
duo: zwei, beide
duas
duo: zwei, beide
Duodeuiginti
duodeviginti: achtzehn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
luceriam
ceria: EN: beverage made from grain
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
obtineri
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
picenum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
pica: Elster
picus: Specht
pix: Pech, tar
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praeesse
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proconsuli
proconsul: Prokonsul, governor of a province
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sardiniam
sardinia: Sardinien
sibi
sibi: sich, ihr, sich
siciliamque
que: und
sicilia: Sizilien
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
ualerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uolonum
volo: Freiwillige (Plural)
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum