Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  216

Caudinus samnis grauius deuastatus: perusti late agri, praedae pecudum hominumque actae; oppida ui capta compulteria, telesia, compsa inde, fugifulae et orbitanium ex lucanis, blanda et apulorum aecae oppugnatae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.905 am 28.12.2021
Die Römer verheerten die Region der Kaudiner Samniten mit besonderer Härte: Sie verbrannten weithin die Felder und trieben Vieh und Menschen als Beute fort. Sie eroberten mit Gewalt die Städte Compulteria, Telesia und Compsa, dann Fugifulae und Orbitanium in Lukanien, während Blanda und Aecae in Apulien belagert wurden.

Analyse der Wortformen

actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
aecae
aecus: EN: level, even, equal, like
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
apulorum
apes: Biene
blanda
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
Caudinus
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
deuastatus
devastare: gänzlich verwüsten
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lucanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnatae
oppugnare: bestürmen, angreifen
pecudum
pecus: Vieh, Schaf
praedae
praeda: Beute
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum