Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  230

Cum ceteri ex coniuratis ad exercitum obtinendum remansissent, theodotus et sosis regiis equis quanto maximo cursu poterant, ut ignaros omnium regios opprimerent, syracusas contendunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin847 am 05.09.2021
Während die anderen Verschwörer zurückblieben, um die Armee zu kontrollieren, ritten Theodotus und Sosis auf königlichen Pferden so schnell sie konnten nach Syrakus, in der Hoffnung, die Männer des Königs völlig unvorbereitet zu überraschen.

von jann.858 am 27.03.2024
Als die anderen Verschwörer zurückblieben, um das Heer zu sichern, eilten Theodotus und Sosis auf königlichen Pferden mit größtmöglicher Geschwindigkeit nach Syrakus, um die ahnungslosen königlichen Streitkräfte zu überraschen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ceteri
ceterus: übriger, anderer
coniuratis
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
contendunt
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ignaros
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
obtinendum
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opprimerent
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
regios
regius: königlich
remansissent
remanere: zurückbleiben, bleiben
sosis
susum: EN: up, on high;
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum