Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  389

Cum decem milibus peditum, quingentis equitibus nocte per intermissa custodiis loca profectus castra circa acrillas urbem ponebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell973 am 22.03.2014
Mit zehntausend Infanteristen und fünfhundert Reitern zog er in der Nacht durch unbewachte Gebiete und schlug sein Lager um die Stadt Acrillae auf.

von leopold.f am 07.02.2024
Er marschierte nachts mit 10.000 Infanteristen und 500 Reitern durch Lücken in der Verteidigungslinie und schlug sein Lager in der Nähe der Stadt Acrillae auf.

Analyse der Wortformen

acrillas
acra: EN: promontory/headland
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
decem
decem: zehn
equitibus
eques: Reiter, Ritter
intermissa
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
nocte
nox: Nacht
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
ponebat
ponere: setzen, legen, stellen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quingentis
quingenti: fünfhundert
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum