Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  468

Ibi signis conlatis pugnatum per quattuor ferme horas egregieque uincentibus romanis signum receptui est datum, quod cn· scipionis femur tragula confixum erat pauorque circa eum ceperat milites ne mortiferum esset uolnus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy9883 am 16.02.2020
Dort, nachdem die Standarten zusammengeführt waren, wurde etwa vier Stunden gekämpft, und als die Römer hervorragend siegten, wurde das Rückzugssignal gegeben, weil Cnaeus Scipios Oberschenkel von einem Wurfspieß durchbohrt worden war und Furcht die Soldaten um ihn herum ergriffen hatte, dass die Wunde möglicherweise tödlich sein könnte.

Analyse der Wortformen

ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
confixum
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
egregieque
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
que: und
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
horas
hora: Stunde, Tageszeit
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mortiferum
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pauorque
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
pugnatum
pugnare: kämpfen
quattuor
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
receptui
receptus: Rückzug
romanis
romanus: Römer, römisch
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tragula
tragula: Ränke, javelin
uincentibus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uolnus
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum