Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  472

Ibi iterum scipio lecticula in aciem inlatus conflixit nec dubia uictoria fuit; minus tamen dimidio hostium quam antea, quia pauciores superfuerant qui pugnarent, occisum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona902 am 03.05.2018
Dort kämpfte Scipio abermals, auf einer kleinen Bahre in die Schlachtreihe getragen, und der Sieg war nicht zweifelhaft; dennoch wurden weniger als die Hälfte der Feinde getötet als zuvor, weil nur noch wenige übrig geblieben waren, die kämpfen konnten.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
lecticula
lecticula: kleine behagliche Sänfte
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
inlatus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
conflixit
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
dimidio
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
antea
antea: früher, vorher, before this
quia
quia: weil
pauciores
paucus: wenig
superfuerant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pugnarent
pugnare: kämpfen
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum