Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  529

Hispanis duplicia cibaria dari iussa operaque eorum forti ac fideli persaepe res publica usa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.t am 03.02.2022
Den Hispani wurden doppelte Rationen bewilligt, und ihre tapferen und treuen Dienste wurden von der Republik sehr oft in Anspruch genommen.

von azra.8934 am 29.04.2018
Die spanischen Soldaten wurden angewiesen, doppelte Rationen zu erhalten, und der Staat machte häufig von ihrem tapferen und treuen Dienst Gebrauch.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cibaria
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
dari
dare: geben
duplicia
duplex: doppelt, zweimal, double
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fideli
fidelis: sicher, treu
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
operaque
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
que: und
persaepe
persaepe: sehr oft
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usa
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum