Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  064

Conuenit ut, cum romanos sicilia expulissent, id autem breui fore, si naues atque exercitum misissent, himera amnis, qui ferme mediam diuidit, finis regni syracusani ac punici imperii esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt911 am 21.10.2015
Es wurde vereinbart, dass, wenn sie die Römer aus Sizilien vertrieben hätten, was bald geschehen würde, wenn sie Schiffe und ein Heer entsandt hätten, der Himera-Fluss, der die Mitte fast teilt, die Grenze des Königreichs Syrakus und des punischen Reiches sein würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amnis
amnis: Strom, Fluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
Conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuidit
dividere: teilen, trennen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expulissent
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
himera
himera: Name zweier Flüsse in Sizilien
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
misissent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
punici
punicus: EN: Carthaginian, Punic
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romanos
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sicilia
sicilia: Sizilien
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum