Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  281

Data pro quinque octo milia militum, pars dimidia ciues, pars socii; et ipse aliquantum uoluntariorum in itinere ex agris conciuit ac prope duplicato exercitu in lucanos peruenit, ubi hannibal nequiquam secutus claudium substiterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica9894 am 06.04.2015
Er wurde mit achttausend Truppen ausgestattet, um fünftausend zu ersetzen, wobei die Hälfte Bürger und die Hälfte Verbündete waren. Während des Marsches warb er zudem eine Anzahl von Freiwilligen vom Land an, und mit einem Heer, das nahezu verdoppelt war, erreichte er Lukanien, wo Hannibal nach erfolgloser Verfolgung von Claudius angehalten hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
claudium
claudius: EN: Claudius
conciuit
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
Data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dimidia
dimidia: Hälfte, halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
duplicato
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
duplicatum: EN: duplicate
duplicatus: EN: double
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
octo
octo: acht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quinque
quinque: fünf
secutus
seci: unterstützen, folgen
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
substiterat
subsistere: standhalten, innehalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uoluntariorum
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum