Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  286

Capua a consulibus iterum summa ui obsideri coepta est, quaeque in eam rem opus erant comportabantur parabanturque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.8836 am 19.09.2019
Die Konsuln begannen, Capua erneut mit voller Kraft zu belagern, und alles, was für diesen Zweck benötigt wurde, wurde gesammelt und vorbereitet.

von stephan967 am 16.06.2016
Capua wurde von den Konsuln erneut mit größter Kraftanstrengung belagert, und alles, was für diesen Zweck notwendig war, wurde zusammengetragen und vorbereitet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Capua
capua: Kapua
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
comportabantur
comportare: zusammentragen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parabanturque
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
que: und
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum