Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  381

Praetores tamen prius creari quam legatos nominari placuit; ex ipsorum deinde praetorum numero missi oratores ad marcellum, quorum princeps neque primo inquit syracusani a uobis defecimus sed hieronymus, nequaquam tam in uos impius quam in nos, nec postea pacem tyranni caede compositam syracusanus quisquam sed satellites regii hippocrates atque epicydes oppressis nobis hinc metu hinc fraude turbauerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.863 am 17.10.2014
Es wurde beschlossen, die Stadtbeamten zu wählen, bevor die Gesandten ernannt wurden. Dann wurden aus der Gruppe dieser Beamten Vertreter zu Marcellus entsandt. Ihr Sprecher sagte: Wir Syrakusaner sind ursprünglich nicht gegen euch aufgestanden - das war das Werk von Hieronymus, und er war uns gegenüber bei weitem grausamer als euch. Und nachdem der Frieden durch die Ermordung des Tyrannen hergestellt worden war, war es nicht etwa ein Syrakusaner, der ihn brach, sondern die königlichen Agenten Hippocrates und Epicydes, die ihn durch Terrorisierung und Täuschung störten.

von marc.944 am 08.02.2017
Die Prätoren jedoch sollten, so wurde beschlossen, vor der Ernennung der Gesandten geschaffen werden; dann wurden aus der Zahl der Prätoren selbst Redner zu Marcellus gesandt, deren Anführer sprach: Wir Syrakusaner sind weder anfangs von euch abgefallen, sondern Hieronymus, der nicht so sehr gegen euch als gegen uns frevelhaft war, noch haben danach irgendwelche Syrakusaner den durch die Ermordung des Tyrannen hergestellten Frieden gestört, sondern die königlichen Gefolgsleute Hippocrates und Epicydes haben, indem sie uns sowohl durch Furcht als auch durch Täuschung unterdrückten, diesen Frieden gestört.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
compositam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
defecimus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
hieronymus
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hippocrates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
impius
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
marcellum
marca: Mark
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nequaquam
nequaquam: keineswegs
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobis
nobis: uns
nominari
nominare: nennen, ernennen
nos
nos: wir, uns
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oppressis
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
oratores
orator: Redner, Sprecher
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
postea
postea: nachher, später, danach
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorum
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regii
regius: königlich
satellites
satelles: Trabant, Begleiter
sed
sed: sondern, aber
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
syracusanus
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
turbauerunt
turbare: stören, verwirren
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uobis
vobis: euch
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum