Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  446

Ad romanos nondum quidem fama tantae cladis peruenerat, sed maestum quoddam silentium erat et tacita diuinatio, qualis iam praesagientibus animis imminentis mali esse solet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.i am 29.10.2024
Die Nachricht von der schrecklichen Katastrophe war noch nicht nach Rom gelangt, doch es herrschte eine düstere Stille und eine unausgesprochene Vorahnung, wie sie entsteht, wenn die Gedanken der Menschen eine sich nähernde Gefahr zu ahnen beginnen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
diuinatio
divinatio: Vorahnung, Vermutung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imminentis
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
maestum
maestus: traurig, betrübt
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nondum
nondum: noch nicht
peruenerat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praesagientibus
praesagire: vorher merken
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum