Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  099

Haec ubi conuenerunt, tunc uero philemenus consuetudinem nocte egrediundi redeundique in urbem frequentiorem facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.956 am 17.01.2023
Als diese Dinge zusammengekommen waren, machte Philemenus die Gewohnheit des nächtlichen Ausgehens und Zurückkehrens in die Stadt häufiger.

von alia.s am 30.08.2015
Nachdem diese Vereinbarungen getroffen waren, begann Philemenus häufiger als zuvor des Nachts in die Stadt hinein- und herauszugehen.

Analyse der Wortformen

consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
conuenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
egrediundi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frequentiorem
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nocte
nox: Nacht
redeundique
que: und
redire: zurückkehren, zurückgehen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum