Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  113

Cum commissum proelium esset, consules transfugas numidarum, qui tum in auentino ad mille et ducenti erant, media urbe transire esquilias iusserunt, nullos aptiores inter conualles tectaque hortorum et sepulcra et cauas undique uias ad pugnandum futuros rati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.t am 29.04.2017
Nachdem die Schlacht begonnen hatte, befahlen die Konsuln etwa 1.200 numidischen Überläufern, die sich zu dieser Zeit am Aventin befanden, durch das Stadtzentrum zum Esquilin zu ziehen. Sie glaubten, diese Soldaten würden in den engen Tälern, Gartenbefestigungen, Gräbern und verwundenen Straßen des Gebiets die effektivsten Kämpfer sein.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
commissum
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
transfugas
transfuga: Überläufer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
ducenti
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
esquilias
esquiliae: der Größte Hügel Roms
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
aptiores
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
conualles
convallare: EN: surround with a rampart/entrenchment
convallis: Abhang, ravine, deep/narrow/enclosed valley, glen
tectaque
que: und
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
hortorum
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
et
et: und, auch, und auch
sepulcra
sepulcrum: Grab
et
et: und, auch, und auch
cauas
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pugnandum
pugnare: kämpfen
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum