Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  039

Inuentus est numida qui acceptis litteris euasurum se professus praestaret promissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy872 am 08.11.2018
Sie fanden einen Numidier, der nach Erhalt der Briefe versprach zu fliehen und sein Versprechen auch hielt.

von alya947 am 11.02.2015
Es wurde ein Numider gefunden, der, nachdem er Briefe erhalten hatte, angekündigt hatte zu fliehen, das Versprechen einlöste.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euasurum
evadere: entgehen, entrinnen
Inuentus
invenire: erfinden, entdecken, finden
litteris
littera: Buchstabe, Brief
praestaret
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum