Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  411

Qui eorum trans tiberim emoti essent, ne ipsi posteriue eorum uspiam pararent haberentue nisi in ueiente sutrino nepesinoue agro, dum ne cui maior quam quinquaginta iugerum agri modus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.966 am 30.09.2019
Diejenigen von ihnen, die über den Tiber verlegt worden waren, sollten weder sie selbst noch ihre Nachkommen irgendwo Land erwerben oder besitzen dürfen, es sei denn im Gebiet von Veji, Sutri oder Nepet, wobei niemand mehr als fünfzig Iugera Land besitzen sollte.

von hugo.9917 am 20.08.2021
Diejenigen, die über den Tiber umgesiedelt worden waren, durften Land weder erwerben noch besitzen, es sei denn in den Gebieten von Veii, Sutrium oder Nepi, und selbst dann durfte niemand mehr als fünfzig Morgen Land besitzen.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
emoti
emovere: hinausschaffen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iugerum
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
modus
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pararent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
posteriue
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
rivus: Bach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
sutrino
sutrinus: Schuster...
tiberim
tiberis: Tiber
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
ueiente
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uspiam
uspiam: irgendwo, somewhere

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum