Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  512

Nuper quoque quae acciderunt, utinam tam sine meo luctu quam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas924 am 10.11.2014
Wenn die jüngsten Ereignisse doch nur nicht solch Kummer verursacht hätten...

von julien957 am 27.01.2023
Die Dinge, die kürzlich geschehen sind, hätte ich doch doch nur weniger unter Kummer erlebt...

Analyse der Wortformen

acciderunt
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
Nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tam
tam: so, so sehr
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum