Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  622

Haec extra urbem terra marique corpora simul animosque ad bellum acuebant; urbs ipsa strepebat apparatu belli fabris omnium generum in publicam officinam inclusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar9972 am 10.04.2021
Diese Dinge außerhalb der Stadt schärften auf dem Land und auf See gleichermaßen Körper und Geist für den Krieg; die Stadt selbst war erfüllt von Kriegsvorbereitungen, wobei alle Handwerker in die öffentliche Werkstatt eingeschlossen waren.

von nicolas.846 am 27.06.2024
Sowohl an Land als auch zur See härteten militärische Vorbereitungen außerhalb der Stadt die Truppen körperlich und geistig für den Krieg, während im Inneren die Stadt vor Kriegsvorbereitungen summte und Handwerker aller Arten in öffentlichen Werkstätten zusammengedrängt waren.

Analyse der Wortformen

acuebant
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fabris
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusis
includere: einschließen, verhaften, einsperren
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
officinam
officina: Fabrik, Werkstatt
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
strepebat
strepere: lärmen
terra
terra: Land, Erde
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum