Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  112

Ea externa auxilia cum singulis romanis legionibus adiunxisset, duorum speciem exercituum seruauit; altero l· cincium partem insulae, regnum qua hieronis fuerat, tueri iussit: altero ipse ceteram insulam tuebatur diuisam quondam romani punicique imperii finibus, classe quoque nauium septuaginta partita ut omni ambitu litorum praesidio orae maritimae essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.b am 17.08.2016
Nachdem er die ausländischen Hilfstruppen mit einzelnen römischen Legionen kombiniert hatte, organisierte er sie so, dass sie wie zwei getrennte Armeen aussahen. Er setzte L. Cincius als Befehlshaber einer Armee ein, um den Teil der Insel zu verteidigen, der einst zum Königreich von Hiero gehört hatte, während er persönlich die andere Armee kommandierte, um den Rest der Insel zu schützen, der zuvor zwischen römischen und karthagischen Gebieten aufgeteilt war. Zusätzlich verteilte er eine Flotte von siebzig Schiffen, um die gesamte Küstenlinie zu bewachen.

Analyse der Wortformen

adiunxisset
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ceteram
ceterus: übriger, anderer
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuisam
dividere: teilen, trennen
duorum
duo: zwei, beide
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hieronis
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litorum
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
nauium
navis: Schiff
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partita
partire: teilen, aufteilen, verteilen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
punicique
punicus: EN: Carthaginian, Punic
que: und
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romani
romanus: Römer, römisch
romanis
romanus: Römer, römisch
septuaginta
septuaginta: siebzig
seruauit
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tuebatur
tueri: beschützen, behüten
tueri
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum