Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  148

Creati censores ambo qui nondum consules fuerant, m· cornelius cethegus p· sempronius tuditanus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet9862 am 16.01.2017
Zu Censoren wurden beide ernannt, die noch keine Konsuln gewesen waren, M. Cornelius Cethegus und P. Sempronius Tuditanus.

von amira.r am 20.03.2023
Beide, M. Cornelius Cethegus und P. Sempronius Tuditanus, wurden zu Zensoren ernannt, obwohl keiner von ihnen zuvor Konsul gewesen war.

Analyse der Wortformen

ambo
amb: beide
ambo: beide, beide zusammen, beiderlei
censores
censor: Zensor, Schätzer, strenger Kritiker, Richter
consules
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
creati
creare: erschaffen, schaffen, hervorbringen, erzeugen, wählen, ernennen
creatum: Geschaffenes, Schöpfung, Kreaturen
creatus: geschaffen, entstanden, gezeugt, geboren, gewählt, ernannt, Geschöpf, Kind, Nachkomme
fuerant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
nondum
nondum: noch nicht
p
p: der Buchstabe p
P: Publius (Pränomen)
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sempronius
sempronius: sempronisch, zur Gens der Sempronier gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum