Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  151

Sempronii lectio erat; ceterum cornelius morem traditum a patribus sequendum aiebat ut qui primus censor ex iis qui uiuerent fuisset, eum principem legerent; is t· manlius torquatus erat; sempronius cui di sortem legendi dedissent ei ius liberum eosdem dedisse deos; se id suo arbitrio facturum lecturumque q· fabium maximum quem tum principem romanae ciuitatis esse uel hannibale iudice uicturus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aiebat
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
censor
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dedisse
dare: geben
dedissent
dare: geben
deos
deus: Gott
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lectio
lectio: das Sammeln, das Sammeln
lecturumque
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
que: und
legendi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legerent
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manlius
manlius: EN: Manlian
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
patribus
pater: Vater
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanae
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sempronii
sempronius: EN: Sempronian
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
sequendum
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
t
t:
T: Titus (Pränomen)
torquatus
torquatus: mit einer Halskette geschmückt
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uicturus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uiuerent
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum