Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  193

Ita contio dimissa fatentium iure ac merito sese increpitos neque illo die uirum quemquam in acie romana fuisse praeter unum ducem, cui aut morte satisfaciendum aut egregia uictoria esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas867 am 15.10.2021
So löste sich die Versammlung auf, wobei alle zugaben, dass sie die Kritik zu Recht erfahren hatten, und dass an jenem Tag niemand in den römischen Reihen wie ein wahrer Soldat gehandelt hatte außer ihrem Befehlshaber, der nun die Dinge entweder durch seinen Tod oder durch einen spektakulären Sieg wiedergutmachen musste.

von ela864 am 17.11.2013
So wurde die Versammlung entlassen, wobei diejenigen bekannten, dass sie zu Recht und verdientermaßen gerügt worden waren, und dass an jenem Tag kein Mann in der römischen Schlachtreihe gewesen sei außer einem einzigen Anführer, für den entweder durch den Tod oder durch einen herausragenden Sieg Genugtuung geschehen musste.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatentium
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increpitos
increpare: rasseln, klirren, schallen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romana
romanus: Römer, römisch
satisfaciendum
satisfacere: Genüge leisten
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum