Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  192

Cohortibus quae signa amiserant hordeum dari iussit, centurionesque manipulorum quorum signa amissa fuerant destrictis gladiis discinctos destituit; et ut postero die omnes pedites equites armati adessent edixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof.y am 15.05.2016
Er bestrafte die Kohorten, die ihre Feldzeichen verloren hatten, indem er ihnen Gerstenrationen zuteilte und zwang ihre Zenturionen, ohne Militärgürtel und mit gezogenen Schwertern in Habachtstellung zu stehen. Dann befahl er, dass alle Infanterie- und Kavallerieeinheiten am nächsten Tag vollständig bewaffnet antreten sollten.

Analyse der Wortformen

adessent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
amiserant
amittere: aufgeben, verlieren
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
que: und
Cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
dari
dare: geben
destituit
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
destrictis
destrictus: scharf, streifen, severe
destringere: abstreifen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
discinctos
discinctus: ungegürtet
edixit
edicere: offen heraussagen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
hordeum
hordeum: Gerste
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
manipulorum
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum