Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  304

De bello inde consilium habitum; et auctoribus quibusdam ut confestim hasdrubalem consequeretur, anceps id ratus ne mago atque alter hasdrubal cum eo iungerent copias, praesidio tantum ad insidendum pyrenaeum misso ipse reliquum aestatis recipiendis in fidem hispaniae populis absumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice905 am 22.04.2017
Ein Kriegsrat wurde abgehalten. Während einige Berater ihn drängten, Hasdrubal sofort zu verfolgen, hielt er dies für riskant, da Mago und der andere Hasdrubal sich möglicherweise mit ihm vereinen könnten. Daher schickte er nur eine Garnison zur Bewachung der Pyrenäen und verbrachte den Rest des Sommers damit, die spanischen Stämme unter seine Kontrolle zu bringen.

von johann.y am 02.07.2017
Was den Krieg betraf, wurde ein Rat abgehalten; und nachdem einige geraten hatten, Hasdrubal sofort zu verfolgen, hielt er dies für unsicher, da Mago und der andere Hasdrubal sich möglicherweise mit ihm vereinen könnten. Nachdem nur eine Garnison entsandt worden war, um die Pyrenäen zu besetzen, verbrachte er den Rest des Sommers damit, die Völker Hispaniens in Treue aufzunehmen.

Analyse der Wortformen

absumpsit
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestatis: Sommer
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
consequeretur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
hispaniae
hispania: Spanien
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insidendum
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iungerent
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
mago
magus: Magier
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pyrenaeum
pyrenaeus: EN: Pyrenees (w/montes)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
recipiendis
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum