Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  391

Numidis speculator nequaquam in spem tantae rei positus sed si quos uagos pabuli aut lignorum causa longius a castris progressos possent excipere, signum dat ut pariter ab suis quisque latebris exorerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony944 am 10.01.2016
Den Numidiern gibt der Kundschafter, keineswegs in der Hoffnung auf eine so große Sache positioniert, sondern wenn sie einige umherirrende Männer, die weiter vom Lager zum Zweck von Futter oder Holz vorgerückt sind, abfangen könnten, das Signal, damit gleichzeitig von ihren Verstecken aus jeder aufstehen kann.

von caspar.t am 29.06.2017
Der Späher gab den Numidern ein Signal, nicht weil er ein so großes Ergebnis erwartete, sondern um Soldaten abzufangen, die möglicherweise zu weit vom Lager entfernt waren, um Futter oder Holz zu sammeln, damit sie alle gemeinsam aus ihren Verstecken hervortreten konnten.

Analyse der Wortformen

speculator
speculari: spähen, observe
speculator: Späher, scout
nequaquam
nequaquam: keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
spem
spes: Hoffnung
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
pabuli
pabulum: Futter, Gras
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
lignorum
lignum: Holz
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
progressos
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
excipere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
dat
dare: geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
ab
ab: von, durch, mit
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
exorerentur
exurere: verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum