Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  411

Uigiles uelut ad uocem eorum excitati tumultuari trepidare moliri portam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.t am 02.02.2016
Die Wachen, als wären sie durch ihre Stimme geweckt, beginnen Tumult zu machen, zu zittern, das Tor zu stürmen.

von charlie.839 am 04.04.2019
Die Wachen, als wären sie von ihren Stimmen erschrocken, begannen Chaos zu verursachen, rannten hektisch umher und versuchten, das Tor aufzubrechen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excitati
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
trepidare
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
tumultuari
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Uigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum