Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  413

Uixdum satis patebat iter cum perfugae certatim ruunt per portam; et cum sescenti ferme intrassent, remisso fune quo suspensa erat cataracta magno sonitu cecidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.t am 01.03.2015
Kaum war der Weg hinreichend geöffnet, als die Deserteure eilig durch das Tor stürmten; und als etwa sechshundert eingetreten waren, fiel das freigegebene Seil, an dem die Fallgatter aufgehängt war, mit großem Geräusch herab.

von lilli941 am 30.10.2014
Der Weg hatte sich kaum weit genug geöffnet, als Deserteure eilig durch das Tor zu stürmen begannen; und nachdem etwa sechshundert ins Innere gelangt waren, krachte die Fallgittertor mit lautem Geräusch herunter, als sein Haltetau gelöst wurde.

Analyse der Wortformen

Uixdum
vixdum: kaum noch, only just
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
patebat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
per
per: durch, hindurch, aus
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sescenti
sescenti: sechshundert
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
intrassent
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
remisso
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
fune
funis: Seil, Tau, Leine
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cataracta
cataracta: Wasserfall, Wasserfall, Schleuse
cataractes: EN: cataract/rapid
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum