Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  425

Eadem aestate m· ualerius cum classe centum nauium ex sicilia in africam tramisit, et ad clupeam urbem escensione facta agrum late nullo ferme obuio armato uastauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska848 am 17.02.2018
Im selben Sommer übersetzte Marcus Valerius mit einer Flotte von hundert Schiffen von Sizilien nach Afrika und landete landete bei der Stadt Clupea. Dort verwüstete er das Gebiet weiträumig, fast ohne bewaffneten Widerstand.

Analyse der Wortformen

Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
nauium
navis: Schiff
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
tramisit
amittere: aufgeben, verlieren
tr:
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
clupeam
clupea: EN: small river fish
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
escensione
censio: Bestrafung, Meinung
escendere: emporsteigen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
obuio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
armato
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
uastauit
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum