Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  468

Expeditione ea qua cum populatoribus agri ad sicyonem pugnauit, in arborem inlatus impetu equi ad eminentem ramum cornu alterum galeae praefregit; id inuentum ab aetolo quodam perlatumque in aetoliam ad scerdilaedum, cui notum erat insigne galeae, famam interfecti regis uolgauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia853 am 11.10.2016
Während einer Kampagne, als er Plünderer nahe Sikyon bekämpfte, prallte sein Pferd gegen einen Baum, und einer der dekorativen Hornzierden seines Helms brach an einem hervorstehenden Ast ab. Als ein Ätolier dieses Stück fand und zu Scerdilaedus nach Ätolien brachte, der die charakteristische Helmzier erkannte, verbreitete sich das Gerücht, der König sei getötet worden.

von nicklas.875 am 17.03.2021
In jener Expedition, in der er mit den Plünderern des Feldes nahe Sicyo kämpfte, wurde er durch die Kraft seines Pferdes gegen einen Baum getragen und brach einen der Hörner seines Helmes an einem hervorstehenden Ast ab; dieser, von einem gewissen Ätoler gefunden und nach Ätoliern zu Scerdilaedus gebracht, wo das charakteristische Merkmal des Helmes bekannt war, verbreitete das Gerücht vom getöteten König.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
arborem
arbor: Baum
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eminentem
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
equi
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Expeditione
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
galeae
cala: EN: firewood
galea: Lederhelm
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlatus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
interfecti
interficere: umbringen, töten
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
perlatumque
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
que: und
populatoribus
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
praefregit
praefringere: am Ende abbrechen
pugnauit
pugnare: kämpfen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ramum
ramus: Ast, Zweig
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
uolgauit
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum