Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  551

Memoriae proditum est plenum adhuc irae in ciues m· liuium ad bellum proficiscentem monenti q· fabio ne priusquam genus hostium cognosset temere manum consereret, respondisse ubi primum hostium agmen conspexisset pugnaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne.k am 20.04.2016
Den historischen Aufzeichnungen zufolge warnte Quintus Fabius Marcus Livius, der noch voller Zorn auf seine Mitbürger war und in den Krieg zog, nicht vorschnell in die Schlacht zu ziehen, bevor er die Art des Feindes verstanden hätte. Livius antwortete, dass er kämpfen würde, sobald er die feindlichen Truppen sehe.

von kristin.n am 05.01.2024
Es ist überliefert, dass Marcus Livius, noch erfüllt von Zorn gegen die Bürger, als er in den Krieg zog, auf die Warnung des Quintus Fabius, nicht vorschnell die Schlacht zu beginnen, bevor er die Art des Feindes erkannt habe, antwortete, er werde kämpfen, sobald er die feindliche Kolonne erblickt habe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cognosset
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consereret
conserere: bepflanzen, verknüpfen
conspexisset
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
irae
ira: Zorn
liuium
livere: bleifarbig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
monenti
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proficiscentem
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
pugnaturum
pugnare: kämpfen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum